Poem: Mendelssohn Concerto

Following this salute to the Moscow Seven, a poem by one of the seven, Vadim Delone (1947-1983, pictured in Paris in 1982), written in 1965, presumably following a performance of Mendelssohn’s E minor violin concerto (translation my own, with help from a Russian-English dictionary, a strong coffee, and Google Translate):

Mendelssohn Concerto
Outside indefinite and sleepy
Autumn rain rustled monotone.
The wind howled and rushed in with a groan
At the sound of a violin, a concerto of Mendelssohn.
I have long been used so painfully,
How long I have not sat sleepless,
So tired and so passive,
Since escaping to a concerto of Mendelssohn.
Running a telephone wire,
Voice of my pain betrayed involuntarily,
You asked me nervously –
What happened to you, what is it?
I could not have answered in monosyllables,
If you even thus groan,
What sounded in the night anxiously
The tempestuous strings of Mendelssohn.
Moscow 1965

Notes and References (Updated 2010-08-08):
All poetry loses in translation.  Working on this poem, I learn that the Russian word for violin, skripka, is close to the word for creak or squeak or rasp, skrip.  In an earlier version, I translated the last line of the poem as “Fiddling passionate Mendelssohn”, but this does not capture the original’s double meaning of violin-playing and rasping.   I am very grateful to violist Lev Zhurbin for suggesting what is now the last line.  With no folk violin tradition in Russia (unlike in Moldova or the Ukraine), there is no equivalent Russian word to the English word “fiddle”.
Websites (in Russian) devoted to Delone are here and here.
Another poem about a violin, Joe Stickney’s This is the Violin, is here.    Other posts in this series are here.

Five minutes of freedom

Jane Gregory, speaking in 2004, on the necessary conditions for a public sphere:

To qualify as a public, a group of people needs four characteristics. First, it should be open to all and any: there are no entry qualifications. Secondly, the people must come together freely. But it is not enough to simply hang out – sheep do that. The third characteristic is common action. Sheep sometimes all point in the same direction and eat grass, but they still do not qualify as a public, because they lack the fourth characteristic, which is speech. To qualify as a public, a group must be made up of people who have come together freely, and their common action is determined through speech: that is, through discussion, the group determines a course of action which it then follows. When this happens, it creates a public sphere.

There is no public sphere in a totalitarian regime – for there, there is insufficient freedom of action; and difference is not tolerated. So there are strong links between the idea of a public sphere and democracy.”

I would add that most totalitarian states often force their citizens to participate in public events, thus violating two basic human rights:  the right not to associate and the right not to listen.

I am reminded of a moment of courage on 25 August 1968, when seven Soviet citizens, shestidesiatniki (people of the 60s), staged a brave public protest at Lobnoye Mesto in Red Square, Moscow, at the military invasion of Czechoslovakia by forces of the Warsaw Pact.   The seven (and one baby) were:  Konstantin Babitsky (mathematician and linguist), Larisa Bogoraz (linguist, then married to Yuli Daniel), Vadim Delone (also written “Delaunay”, language student and poet), Vladimir Dremlyuga (construction worker), Victor Fainberg (mathematician), Natalia Gorbanevskaya (poet, with baby), and Pavel Litvinov (mathematics teacher, and grandson of Stalin’s foreign minister, Maxim Litvinov).  The protest lasted only long enough for the 7 adults to unwrap banners and to surprise onlookers.  The protesters were soon set-upon and beaten by “bystanders” – plain clothes police, male and female – who  then bundled them into vehicles of the state security organs.  Ms Gorbanevskaya and baby were later released, and Fainberg declared insane and sent to an asylum.

The other five faced trial later in 1968, and were each found guilty.   They were sent either to internal exile or to prison (Delone and Dremlyuga) for 1-3 years; Dremlyuga was given additional time while in prison, and ended up serving 6 years.  At his trial, Delone said that the prison sentence of almost three years was worth the “five minutes of freedom” he had experienced during the protest.

Delone (born 1947) was a member of a prominent intellectual family, great-great-great-grandson of a French doctor, Pierre Delaunay, who had resettled in Russia after Napoleon’s defeat.   Delone was the great-grandson of a professor of physics, Nikolai Borisovich Delone (grandson of Pierre Delaunay), and grandson of a more prominent mathematician, Boris Nikolaevich Delaunay (1890-1980), and son of physicist Nikolai Delone (1926-2008).  In 1907, at the age of 17, Boris N. Delaunay organized the first gliding circle in Kiev, with his friend Igor Sikorski, who was later famous for his helicopters.   B. N. Delaunay was also a composer and artist as a young man, of sufficient talent that he could easily have pursued these careers.   In addition, he was one of the outstanding mountaineers of the USSR, and a mountain and other features near Mount Belukha in the Altai range are named for him.

Boris N. Delaunay was primarily a geometer – although he also contributed to number theory and to algebra – and invented Delaunay triangulation.  He was a co-organizer of the first Soviet Mathematics Olympiad, a mathematics competition for high-school students, in 1934.   One of his students was Aleksandr D. Alexandrov (1912-1999), founder of the Leningrad School of Geometry (which studies the differential geometry of curvature in manifolds, and the geometry of space-time).   Vadim Delone also showed mathematical promise and was selected to attend Moskovskaya Srednyaya Fiz Mat Shkola #2, Moscow Central Special High School No. 2 for Physics and Mathematics (now the Lyceum “Second School”). This school, established in 1958 for mathematically-gifted teenagers, was famously liberal and tolerant of dissent. (Indeed, so much so that in 1971-72, well after Delone had left, the school was purged by the CPSU.  See Hedrick Smith’s 1975 account here.  Other special schools in Moscow focused on mathematics are #57 and #179. In London, in 2014, King’s College London established a free school, King’s Maths School, modelled on FizMatShkola #2.)  Vadim Delone lived with Alexandrov when, serving out a one-year suspended sentence which required him to leave Moscow, he studied at university in Novosibirsk, Siberia.   At some risk to his own academic career, Alexandrov twice bravely visited Vadim Delone while he was in prison.

Delone’s wife, Irina Belgorodkaya, was also active in dissident circles, being arrested both in 1969 and again in 1973, and was sentenced to prison terms each time.  She was the daughter of a senior KGB official.  After his release in 1971 and hers in 1975, Delone and his wife emigrated to France in 1975, and he continued to write poetry.   In 1983, at the age of just 35, he died of cardiac arrest.   Given his youth, and the long lives of his father and grandfather, one has to wonder if this event was the dark work of an organ of Soviet state security.  According to then-KGB Chairman Yuri Andropov’s report to the Central Committee of the CPSU on the Moscow Seven’s protest in September 1968, Delone was the key link between the community of dissident poets and writers on the one hand, and that of mathematicians and physicists on the other.    Andropov even alleges that physicist Andrei Sakharov’s support for dissident activities was due to Delone’s personal persuasion, and that Delone lived from a so-called private fund, money from voluntary tithes paid by writers and scientists to support dissidents.   (Sharing of incomes in this way sounds suspiciously like socialism, which the state in the USSR always determined to maintain a monopoly of.)  That Andropov reported on this protest to the Central Committee, and less than a month after the event, indicates the seriousness with which this particular group of dissidents was viewed by the authorities.  That the childen of the nomenklatura, the intelligentsia, and even the KGB should be involved in these activities no doubt added to the concern.  If the KGB actually believed the statements Andropov made about Delone to the Central Committee, they would certainly have strong motivation to arrange his early death.

Several of the Moscow Seven were honoured in August 2008 by the Government of the Czech Republic, but as far as I am aware, no honour or recognition has yet been given them by the Soviet or Russian Governments.   Although my gesture will likely have little impact on the world, I salute their courage here.

I have translated a poem of Delone’s here.   An index to posts on The Matherati is here.

References:

M. V. Ammosov [2009]:  Nikolai Borisovich Delone in my Life.  Laser Physics, 19 (8): 1488-1490.

Yuri Andropov [1968]: The Demonstration in Red Square Against the Warsaw Pact Invasion of Czechoslovakia. Report to the Central Committee of the CPSU, 1968-09-20. See below.

N. P. Dolbilin [2011]: Boris Nikolaevich Delone (Delaunay): Life and Work. Proceedings of the Steklov Institute of Mathematics, 275: 1-14.  Published in Russian in Trudy Matematicheskogo Instituta imeni V. A. Steklov, 2011, 275:  7-21.  Pre-print here.

Jane Gregory [2004]:  Subtle signs that divide the public from the privateThe Independent, 2004-05-20.
Hedrick Smith [1975]:  The Russians.  Crown.  pp. 211-213.

APPENDIX

Andropov Reoport to the Central Committee of the CPSU on the protests in Red Square. (20 September 1968)
In characterizing the political views of the participants of the group, in particular DELONE, our source notes that the latter, “calling himself a bitter opponent of Soviet authority, fiercely detests communists, the communist ideology, and is entirely in agreement with the views of Djilas. In analyzing the activities . . . of the group, he (DELONE) explained that they do not have a definite program or charter, as in a formally organized political opposition, but they are all of the common opinion that our society is not developing normally, that it lacks freedom of speech and press, that a harsh censorship is operating, that it is impossible to express one’s opinions and thoughts, that democratic liberties are repressed. The activity of this group and its propaganda have developed mainly within a circle of writers, poets, but it is also enveloping a broad circle of people working in the sphere of mathematics and physics. They have conducted agitation among many scholars with the objective of inducing them to sign letters, protests, and declarations that have been compiled by the more active participants in this kind of activity, Petr IAKIR and Pavel LITVINOV. These people are the core around which the above group has been formed . . .. IAKIR and LITVINOV were the most active agents in the so-called “samizdat.”
This same source, in noting the condition of the arrested DELONE in this group, declared: “DELONE . . . has access to a circle of prominent scientists, academicians, who regarded him as one of their own, and in that way he served . . . to link the group with the scientific community, having influence on the latter and conducting active propaganda among them. Among his acquaintances he named academician Sakharov, who was initially cautious and distrustful of the activities of IAKIR, LITVINOV, and their group; he wavered in his position and judgments, but gradually, under the influence of DELONE’s explanations, he began to sign various documents of the group. . . ; [he also named] LEONTOVICH, whose views coincide with those of the group. In DELONE’s words, many of the educated community share their views, but are cautious, fearful of losing their jobs and being expelled from the party.” . . . [more details on DELONE]

Agents’ reports indicate that the participants of the group, LITVINOV, DREMLIUGA, AND DELONE, have not been engaged in useful labor for an extended period, and have used the means of the so-called “private fund,” which their group created from the contributions of individual representatives in the creative intelligentsia and scientists.
The prisoner DELONE told our source: “We are assisted by monetary funds from the intelligentsia, highly paid academicians, writers, who share the views of the Iakir-Litvinov group . . . [Sic] We have the right to demand money, [because] we are the functionaries, while they share our views, [but] fear for their skins, so let them support us with money.”

Poem: Out of the Cradle Endlessly Rocking

An excerpt from Walt Whitman’s superb Sea-Drift, written in 1859, about alone-ness and becoming a poet.

Out of the Cradle Endlessly Rocking

Out of the cradle endlessly rocking,
Out of the mocking-bird’s throat, the musical shuttle,
Out of the Ninth-month midnight,
Over the sterile sands and the fields beyond, where the child
leaving his bed wander’d alone, bareheaded, barefoot,
Down from the shower’d halo,
Up from the mystic play of shadows twining and twisting as if they
were alive,
Out from the patches of briers and blackberries,
From the memories of the bird that chanted to me,
From your memories sad brother, from the fitful risings and fallings I heard,
From under that yellow half-moon late-risen and swollen as if with tears,
From those beginning notes of yearning and love there in the mist,
From the thousand responses of my heart never to cease,
From the myriad thence-arous’d words,
From the word stronger and more delicious than any,
From such as now they start the scene revisiting,
As a flock, twittering, rising, or overhead passing,
Borne hither, ere all eludes me, hurriedly,
A man, yet by these tears a little boy again,
Throwing myself on the sand, confronting the waves,
I, chanter of pains and joys, uniter of here and hereafter,
Taking all hints to use them, but swiftly leaping beyond them,
A reminiscence sing.

Once Paumanok,
When the lilac-scent was in the air and Fifth-month grass was growing,
Up this seashore in some briers,
Two feather’d guests from Alabama, two together,
And their nest, and four light-green eggs spotted with brown,
And every day the he-bird to and fro near at hand,
And every day the she-bird crouch’d on her nest, silent, with bright eyes,
And every day I, a curious boy, never too close, never disturbing
them,
Cautiously peering, absorbing, translating.

Shine! shine! shine!
Pour down your warmth, great sun.’
While we bask, we two together.

Two together!
Winds blow south, or winds blow north,
Day come white, or night come black,
Home, or rivers and mountains from home,
Singing all time, minding no time,
While we two keep together.

Till of a sudden,
May-be kill’d, unknown to her mate,
One forenoon the she-bird crouch’d not on the nest,
Nor return’d that afternoon, nor the next,
Nor ever appear’d again.

And thenceforward all summer in the sound of the sea,
And at night under the full of the moon in calmer weather,
Over the hoarse surging of the sea,
Or flitting from brier to brier by day,
I saw, I heard at intervals the remaining one, the he-bird,
The solitary guest from Alabama.

Blow! blow! blow!
Blow up sea-winds along Paumanok’s shore;
I wait and I wait till you blow my mate to me.

. . .

Previous poems are here.
Reference:
Walt Whitman [1982]:  Complete Poetry and Collected Prose.  Selected by Justin Kaplan. New York, NY, USA:  The Library of America.

Writing Shakespeare

Since the verified facts of Shakespeare’s life are so few, even a person normally skeptical of conspiracy theories could well consider it possible that the plays and poetry bearing the name of William Shakespeare were written by A. N. Other. But just who could have been that other?
Well, even with few verified facts about Shakespeare’s life, we can know some facts about the author of these texts by reading the texts themselves.  Whoever was the author must have spent a lot of time hanging about with actors, since knowledge of, and in-jokes about, acting and the theatre permeate the plays.  Also, whoever it was must have grown up in a rural district, not in a big city, since the author of the plays and the poetry knows a great deal about animals and plants, about rural life and its myths and customs, and rural pursuits.  Whoever it was also had close connections to Warwickshire, since the plays contain words specific to that area.
Also, whoever it was must have had close personal or family connections to the old religion (Catholicism), since many of the plays make detailed reference to, or indeed seem to be allegories of, the religious differences of the time (Wilson 2004, Asquith 2005). Whoever it was was close enough to the English court to write plays which discussed current political issues using historically-relevant allegories, yet not so close that these plays themselves or their performances (with just one exception) were seen as interventions in court intrigues.
Whoever it was also knew well the samizdat poetry of Robert Southwell, poet and Jesuit martyr, since some of the poetry and plays respond directly to Southwell’s poetry and prose (Wilson 2004, Klause 2008). To have responded to Southwell’s writing before 1595, as the writer of Shakespeare’s narrative poems and early plays did, required access to Southwell’s unpublished, illegal, dissident manuscripts.  Southwell and Shakespeare were cousins (Klause 2008 has a family tree).
And finally whoever it was was not a playwright or poet already known to us, since these texts differ stylistically from all other written work of the period, while exhibiting strong stylistic similarity among themselves.
There is only one candidate who fits all these criteria, and his name is William Shakespeare. Anyone seriously proposing an alternative to Shakespeare as the author of Shakespeare’s plays and poetry needs to explain how that person could have written poetry and plays with all the features described above. Every alternative theory so far advanced – Kit Marlowe, the Earl of Oxford, Francis Bacon, Elizabeth I, et al. – falls at the factual hurdles created by the texts themselves.
Note: Klause [2008, p. 40] presents a genealogy which shows that Robert Southwell and William Shakespeare shared a great-great-great-great-great-grandfather, Sir Robert Belknap (c. 1330-1401, Chief Justice of the Court of Common Pleas of England, 1377-1388) – Southwell through his mother, Bridget Copley, and Shakespeare through his mother, Mary Arden.  In addition, the great-great-grandfather, Sir John Gage, of Shakespeare’s patron, Henry Wriothesley, Third Earl of Southampton, was also grandfather to Edward Gage, husband of Margaret Shelley, Southwell’s mother’s first cousin and, like his mother, a descendant of Sir Robert Belknap.  In the extended families of Elizabethan society, all three – Shakespeare, Southwell and Wriothesley – would have been seen as, and would have known each other as, cousins.   The bonds across such extended family relationships were strong.   Having lived in contemporary societies (in Southern Africa) where extended families still play a prominent role (Bourdillon 1976), the strong loyalty and close brotherhood engendered across such apparently-distant connections is perfectly understandable to me, if not yet to all Shakespeare scholars.
References:
Clare Asquith [2005]: Shadowplay: The Hidden Beliefs and Coded Politics of William Shakespeare.  UK: Public Affairs.
Michael F. Bourdillon [1976]: The Shona Peoples: An Ethnography of the Contemporary Shona, with Special Reference to their Religion. Shona Heritage Series. Gwelo, Rhodesia (now Gweru, Zimbabwe):  Mambo Press.
John Klause [2008]:  Shakespeare, the Earl and the Jesuit.  Madison, NJ, USA: Fairleigh Dickinson University Press.
Anne R. Sweeney [2006]: Robert Southwell: Snow in Arcadia:  Redrawing the English Lyric Landscape 1586-1595. Manchester, UK:  Manchester University Press.
Richard Wilson [2004]: Secret Shakespeare:  Studies in Theatre, Religion and Resistance. Manchester, UK:  Manchester University Press.

Poem: Rectius Vives

It has been some time since we had any Horace, so here is Ode X from Book II (translated by David West):

Rectius Vives
You will take a better course, Licinius
if you do not always thrust over the deep sea,
or hug the dangerous coast too close,
shivering at the prospect of squalls.
Whoever loves the Golden Mean
is safe (no squalor for him in a filthy garret),
and temperate (for him no mansion
that men will envy).
The huge pine is more cruelly tossed
by the winds, the loftiest towers
have the heaviest fall and lightning strikes
the tops of mountains.
The heart well prepared hopes in adversity
for a change in fortune, and fears it in prosperity.
Jupiter brings back ugly winters
and Jupiter
removes them. If all goes badly now, some day
it will not be so. Sometimes Apollo rouses
the silent Muse with his lyre. He does not always
stretch his bow.
In a difficult strait show spirit
and courage, and when the wind
is too strong at your back, be wise
and shorten the bulging sail.

Reference:
Horace [1997 AD/23 BCE]: The Complete Odes and Epodes. Translation by David West. Oxford, UK: Oxford University Press.
Previous poems by Horace:  Tu ne quaesieris (Ode I: XI) and Vides ut alta (Ode I: IX).

Poem: Petit Testament

About time we had another poem by Australian modernist, Ern Malley (Liverpool, UK 1918   1943 Sydney, Australia).  That Malley was not an existential being does not make his poetry any less powerful.

Petit Testament

In the twenty-fifth year of my age
I find myself to be a dromedary
That has run short of water between
One oasis and the next mirage
And having despaired of ever
Making my obsessions intelligible
I am content at last to be
The sole clerk of my metamorphoses.
Begin here:

In the year 1943
I resigned to the living all collateral images
Reserving to myself a man’s
Inalienable right to be sad
At his own funeral.
(Here the peacock blinks the eyes
of his multipennate tail.)
In the same year
I said to my love (who is living)
Dear we shall never be that verb
Perched on the sole Arabian Tree
Not having learnt in our green age to forget
The sins that flow between the hands and feet
(Here the Tree weeps gum tears
Which are also real: I tell you
These things are real)
So I forced a parting
Scrubbing my few dingy words to brightness.
Where I have lived
The bed-bug sleeps in the seam, the cockroach
Inhabits the crack and the careful spider
Spins his aphorisms in the comer.
I have heard them shout in the streets
The chiliasms of the Socialist Reich
And in the magazines I have read
The Popular Front-to-Back.
But where I have lived
Spain weeps in the gutters of Footscray
Guernica is the ticking of the clock
The nightmare has become real, not as belief
But in the scrub-typhus of Mubo.
It is something to be at last speaking
Though in this No-Man’s-language appropriate
Only to No-Man’s-Land.
Set this down too:
I have pursued rhyme, image, and metre,
Known all the clefts in which the foot may stick,
Stumbled often, stammered,
But in time the fading voice grows wise
And seizing the co-ordinates of all existence
Traces the inevitable graph
And in conclusion:
There is a moment when the pelvis
Explodes like a grenade. I
Who have lived in the shadow that each act
Casts on the next act now emerge
As loyal as the thistle that in session
Puffs its full seed upon the indicative air.
I have split the infinite. Beyond is anything.
 

Poem: No one visits here

In recognition of the heavy snow-falls in some places this week (eg, Cottonopolis under cotton), here is a poem by Japanese poet, Saigyo Hoshi (1118-1190):

No one visits here
In the dark mountain hut
where I live alone.
But for this sweet loneliness
it would be too bleak to bear.

Reference:
Sam Hamill (Editor and Translator) [1997]: Only Companion: Japanese Poems of Love and Longing.  Boston, MA, USA:  Shambhala, page 55.

Animal Farm: The Limerick

The superb winning entry of a competition run by New Statesman magazine (2009-12-14) to summarize a work of literature with a limerick, due to performance poet and photographer Anneliese Emmans Dean:

From the farm they banished the people.
“Hurrah!” cried the beasts. “We’re all equal!”
But superior plotters,
With trotters, the rotters,
Took over. The End. (There’s no sequel.)

Poem: Joseph's Amazement

Following Michael Dransfield’s poem about conflicted love, I remembered a seasonally-appropriate poem written four centuries before:  Robert Southwell’s Joseph’s Amazement, which imagines the torment and self-questioning Mary’s husband would have felt to discover that Mary was pregnant.  Southwell moves between first and third persons to describe Joseph’s anguish, which he does not resolve, instead ending in a similar place of uncertain quandary to Dransfield.  Perhaps this lack of resolution is another reason Southwell’s poetry sounds so modern, and so fresh.

Joseph’s Amazement
When Christ, by growth, disclosed his descent
Into the pure receipt of Mary’s breast
Poor Joseph, stranger yet to God’s intent,
With doubts of jealous thoughts was sore oppressed
And, wrought with diverse fits of fear and love,
He neither can her free nor faulty prove.
Now sense, the wakeful spy of jealous mind,
By strong conjectures deemeth her defiled,
But love, in doom of things best loved blind,
Thinks rather sense deceived than her with child
Yet proofs so pregnant were that no pretence
Could cloak a thing so dear and plain to sense.
Then Joseph, daunted with a deadly wound,
Let loose the reins to undeserved grief.
His heart did throb, his eyes in tears were drowned,
His life a loss, death seemed his best relief.
The pleasing relish of his former love
In gallish thoughts to bitter taste doth prove.
One foot he often setteth forth of door
But t’other’s loath uncertain ways to tread.
He takes his fardel for his needful store,
He casts his Inn where first he means to bed.
But still ere he can frame his feet to go,
Love winneth time till all conclude in no.
Sometime, grief adding force, he doth depart.
He will, against his will, keep on his pace.
But straight remorse so racks his ruing heart,
That hasting thoughts yield to a pausing space;
Then mighty reasons press him to remain.
She whom he flies doth win him home again.
But when his thought, by sight of his abode,
Presents the sign of mis-esteemed shame,
Repenting every step that back he trod,
Tears drown the guides; the tongue, the feet doth blame.
Thus warring with himself a field he fights,
Where every wound upon the giver lights.
“And was my love,” quoth he, “so lightly prized?
Or was our sacred league so soon forgot?
Could vows be void, could virtues be despised?
Could such a spouse be stained with such a spot?”
O wretched Joseph that hast lived so long,
Of faithful love to reap so grievous wrong.
Could such a worm breed in so sweet a wood?
Could in so chaste demeanour lurk untruth?
Could vice lie hid where virtue’s image stood?
Where hoary sageness graced tender youth?
Where can affiance rest to rest secure?
In virtue’s fairest seat faith is not sure.
All proofs did promise hope, a pledge of grace,
Whose good might have repaid the deepest ill.
Sweet signs of purest thoughts in saintly face
Assured the eye of her unstained will.
Yet in this seeming lustre seem to lie
Such crimes for which the law condemns to die.
But Joseph’s word shall never work her woe:
“I wish her leave to live, not doom to die.
Though fortune mine, yet am I not her foe,
She to herself less loving is than I.
The most I will, the lest I can, is this,
Sith none may salve, to shun that is amiss.
Exile my home, the wilds shall be my walk,
Complaints my joy, my music mourning lays,
With pensive griefs in silence will I talk;
Sad thoughts shall be my guides in sorrow’s ways.
This course best suits the care of cureless mind,
That seeks to lose what most it joyed to find.
Like stocked tree whose branches all do fade,
Whose leaves do fall, and perished fruit decay,
Like herb that grows in cold and barren shade,
Where darkness drives all quick’ning heat away,
So must I die, cut from my root of joy,
And thrown in darkest shades of deep annoy.
But who can fly from that his heart doth feel?
What change of place can change implanted pain?
Removing moves no hardness from the steel.
Sick hearts that shift no fits, shift rooms in vain.
Where thought can see, what helps the closed eye?
Where heart pursues, what gains the foot to fly?
Yet still I tread a maze of doubtful end.
I go, I come, she draws, she drives away,
She wounds, she heals, she doth both mar and mend,
She makes me seek and shun, depart and stay.
She is a friend to love, a foe to loathe,
And in suspense I hang between them both.”

Notes and Reference:
A fardel is a package.  Affiance is a binding marriage pledge.  I have modernized the spelling and added punctuation.   Previous poems by Robert Southwell are here and here.
Robert Southwell [2007]: Collected Poems. Edited by Peter Davidson and Anne Sweeney. Manchester, UK: Fyfield Books, pp. 19-21.