Poem: Pas de deux for Lovers

While quoting poetry by Michael Dransfield, here is another of his fine poems, along with Caspar David Friedrich’s painting, Cape Arkona at Sunrise (1803):

“Pas de deux for Lovers”
To wake
and go
would be so simple.
Morning ought not
to be complex.
The sun is a seed
cast at dawn into the long
furrow of history.
Yet
how the
first light
makes gold her hair
upon my arm.
How then
shall I leave,
and where away to go. Day
is so deep already with involvement.

Reference:
Thomas W. Shapcott (Editor) [1970]:  Australian Poetry Now. Melbourne, Australia:  Sun Books.

Poem: Lines for a Friend 1948-1964

Writing just now about Mendelssohn’s sorrow at the death of his close friend, Edward Rietz, brought to mind this poem by Australian poet Michael Dransfield (1948-1973):

Lines for a Friend 1948-1964
“Man comes and tills the field and lies beneath.” – Tennyson
over before you knew it
misdiagnosed and done for
they cremated their error
you became some ashes a little placque a case history
paintings you did are lost also your poems
nothing but ashes in a wall of dead remains
you will not see again the way
the morning sun floods down O’Connell Street
perhaps you are the sun now
perhaps not
childhood was the salt edge of the Pacific
was the school under the old trees
it was soon after that they disposed of you
I went to the funeral you and I were the only two
there really the only two who knew the gods had gone
death and morning the only two,
damned because poets
over before we know it
we pack our lives in little souls and go
out with the tide the long procession
the ant the elephant the worker the child
even those doctors who stood around they will die sometime
their money cannot buy them out of it
we know what is to come a silence teeming
with the unfinished spirits good and bad,
and how we’ve lived determines what we’ll be
next time around, if time’s not buried with us.

Reference:
Thomas W. Shapcott (Editor) [1970]:  Australian Poetry Now. Melbourne, Australia:  Sun Books, p. 210.

Poem: O world, thou choosest not the better part!

Today’s poem is a sonnet by George Santayana (1863-1952), whom I have blogged about here and here.

Sonnet III
O world, thou choosest not the better part!
It is not wisdom to be only wise,
And on the inward vision close the eyes,
But it is wisdom to believe the heart.
Columbus found a world, and had no chart,
Save one that faith deciphered in the skies;
To trust the soul’s invincible surmise
Was all his science and his only art.
Our knowledge is a torch of smoky pine
That lights the pathway but one step ahead
Across a void of mystery and dread.
Bid, then, the tender light of faith to shine
By which alone the mortal heart is led
Unto the thinking of the thought divine.

Poem: Chaconne

Today’s poem is by Australian poet Michael Dransfield (1948-1973):

Chaconne
The most significant fact about this room is that nothing else
exists. Beyond the walls, nothing. Outer space, perhaps, infinite
and invisible. The windows are mirrors. Why look out when one
can look in?
There is no furniture. It is more amusing to imagine new, different
fittings each day, than it would be to wake to the same shapes,
colours, textures. Today, next year,
yesterday, it is one. On a wall – or is it the floor – is a clock
I built once, or shall build, or am building. Its hands are
identical / their mute semaphore. Opposite, a pool of green,
blue, sometimes colourless liquid, sometimes reflects and
sometimes invents.
I think of this room as a filing-cabinet, a memory bank where the
history of fantasy is stored. The fantasy is history. Dreams are
sculptures, names are poems, nobody comes for there is no-one else,
and nowhere from which to come. Proust, de Vigny, Owen Aherne,
my identities are interchangeable. The mind is an entertainment,
a circus where philosophers perform. I inhabit the drawing room
Rimbaud imagined at the
bottom of a lake, purple tincture of opium. And identical self
represents me on the previous planet, they will not
notice I have gone. It is difficult sometimes
for me to remember that I too am imaginary. The world has
neither ended nor begun / creativity and hallucination /
perhaps a huge joke gone awry,
a lysergic acid rave, Robinson Crusoe on the wrong island.
But still an island, bounded by seas I shall never sail.
Solitudes. Pacing impatiently
the cage of body, of self. An exit glitters brightly in my hand.

 
Reference:
Thomas W. Shapcott (Editor) [1970]: Australian Poetry Now. Melbourne, Australia: Sun Books, p. 206.

Poem: Song

Today a poem by Kath Walker, aka Oodgeroo Noonuccal, (1920-1993), Australian poet and civil rights activist, and someone my grandmother knew.  Ms Walker was the first person of Australian Aboriginal descent to publish a book of poetry.

Song
Life is ours in vain
Lacking love, which never
Counts the loss or gain.
But remember, ever
Love is linked with pain.
Light and sister shade
Shape each mortal morrow
Seek not to evade
Love’s companion Sorrow,
And be not dismayed.
Grief is not in vain
It’s for our completeness
If the fates ordain
Love to bring life sweetness,
Welcome too its pain.

Reference:
Kath Walker [1966]:  The Dawn is at Hand: Poems. This edition published 1992 in  New York NY USA, by Marion Boyars, page 110.

Poem: The Surfer

Another great poem by Judith Wright (1915-2000), clearly influenced by the sprung rhythm of Gerard Manley Hopkins (whose rhythm was influenced by the triple repetitions of Robert Southwell).  She captures here particularly well the change in mood of the Australian beach after sunset but before dark.

The Surfer
He thrust his joy against the weight of the sea;
climbed through, slid under those long banks of foam –
(hawthorn hedges in spring, thorns in the face stinging).
How his brown strength drove through the hollow and coil
of green-through weirs of water!
Muscle of arm thrust down long muscle of water;
and swimming so, went out of sight
where mortal, masterful, frail, the gulls went wheeling
in air as he in water, with delight.
Turn home, the sun goes down; swimmer, turn home.
Last leaf of gold vanishes from the sea-curve.
Take the big roller’s shoulder, speed and swerve;
come to the long beach home like a gull diving.
For on the sand the grey-wolf sea lies snarling,
cold twilight wind splits the waves’ hair and shows
the bones they worry in their wolf-teeth. O, wind blows
and sea crouches on sand, fawning and mouthing;
drops there and snatches again, drops again and snatches
its broken toys, its whitened pebbles and shells.

Reference:
Judith Wright [1971]: Collected Poems. Sydney, Australia: Angus and Robertson. Page 21. From The Moving Image, published 1946.

Poems: Six O'Clock

Today, two poems on the same theme, the first by Joe Stickney, published in 1905.   The image is a famous Australian painting, Collins St, 5pm, by John Brack, painted in 1955 and now in the National Gallery of Victoria, Melbourne.

Six O’Clock
Now burst above the city’s cold twilight
The piercing whistles and the tower-clocks:
For day is done. Along the frozen docks
The workmen set their ragged shirts aright.
Thro’ factory doors a stream of dingy light
Follows the scrimmage as it quickly flocks
To hut and home among the snow’s gray blocks.-
I love you, human labourers. Good-night!
Good-night to all the blackened arms that ache!
Good-night to every sick and sweated brow,
To the poor girl that strength and love forsake,
To the poor boy who can no more! I vow
The victim soon shall shudder at the stake
And fall in blood: we bring him even now.

 
The second poem, by TS Eliot, was published in 1917, and is number I from the Preludes:

The winter evening settles down
With smell of steaks in passageways.
Six o’clock.
The burnt-out ends of smoky days.
And now a gusty shower wraps
The grimy scraps
Of withered leaves about your feet
And newspapers from vacant lots;
The showers beat
On broken blinds and chimney-pots,
And at the corner of the street
A lonely cab-horse steams and stamps.
And then the lighting of the lamps.

References:
T. S. Eliot [1917]:  Prufrock and Other Observations.  From: Collected Poems 1909-1962. London, UK: Faber and Faber, 1963.   (Prelude I, page 23.)
Trumbull Stickney [1966]: The Poems of Trumbull Stickney. Selected and edited by Amberys R. Whittle.  New York, NY, USA:  Farrar, Strauss and Giroux. (Poem XXXI, page 174.)

Poem: The Workman's Friend

One of my favourite poems, by Irish comic novelist and journalist Flann O’Brien (aka Brian O’Nolan aka Myles na gCopaleen) (1911-1966):

The Workman’s Friend
When things go wrong and will not come right,
Though you do the best you can,
When life looks black as the hour of night –
A pint of plain is your only man.
When money’s tight and hard to get
And your horse has also ran,
When all you have is a heap of debt –
A pint of plain is your only man.
When health is bad and your heart feels strange,
And your face is pale and wan,
When doctors say you need a change,
A pint of plain is your only man.
When food is scarce and your larder bare
And no rashers grease your pan,
When hunger grows as your meals are rare –
A pint of plain is your only man.
In time of trouble and lousey strife,
You have still got a darlint plan
You still can turn to a brighter life –
A pint of plain is your only man.

Poem: Tu ne quaesieris

Ode I:XI of Horace, Tu ne quaesieris (translated by David West), ending with the advice, carpe diem.

Don’t you ask, Leuconoe – the gods do not wish it to be known –
what end they have given me or to you, and don’t meddle with
Babylonian horoscopes. How much better to accept whatever comes,
whether Jupiter gives us other winters or whether this is our last
now wearying out the Tyrrhenian sea on the pumice stones
opposing it. Be wise, strain the wine and cut back long hope
into a small space. Even as we speak, envious time
flies past. Harvest the day and leave as little as possible for tomorrow.

Reference:
Horace [1997 AD/23 BCE]: The Complete Odes and Epodes. Translation by David West. Oxford, UK: Oxford University Press.

Science and poetry

The Asian scholar Arthur Waley once wrote:

All argument consists in proceeding from the known to the unknown, in persuad­ing people that the new thing you want them to think is not essentially different from or at any rate is not inconsistent with the old things they think already. This is the method of science, just as much as it is the method of rhetoric and poetry. But, as between science and forms of appeal such as poetry, there is a great difference in the nature of the link that joins the new to the old. Science shows that the new follows from the old according to the same principles that built up the old. “If you don’t accept what I now ask you to believe,” the scientist says, “you have no right to go on believing what you believe already.”   The link used by science is a logical one. Poetry and rhetoric are also concerned with bridging the gap between the new and the old; but they do not need to build a formal bridge. What they fling across the intervening space is a mere filament such as no sober foot would dare to tread. But it is not with the sober that poetry and eloquence have to deal. Their te, their essential power, consists in so intoxicating us that, endowed with the recklessness of drunken men, we dance across the chasm, hardly aware how we reached the other side.”    (Waley 1934, Introduction, pp. 96-97)

Reference:
Arthur Waley [1934]: The Way and its Power: A Study of the Tao Te Ching and its Place in Chinese Thought. London, UK: George Allen and Unwin.